近年来,在线音频市场迅速崛起,除音乐之外,人们在网络上收听的音频种类日渐丰富。传统的调频广播(Frequency Modulation)转移到互联网,前网络时代的听众们最为青睐的相声评书、有声小说、情感类电台节目等内容,如今在喜马拉雅、蜻蜓FM、荔枝FM等网络平台仍是热门频道,广播剧、脱口秀、知识付费课堂等新兴品种的流行,则不断拓宽着音频内容的多元化可能性。

其中,广播剧是一个非常特殊的类型,它常常会被与有声小说混同起来,二者虽然听起来相似,都是网络小说的有声化,却有着不同的文化渊源和表现形式。“广播剧”这个词原本指的是配音演员用声音表演的戏剧,早在前网络时代就已出现,因通常在广播电台播出而得名。但如今网络流行文化中所说的“广播剧”,则是受到日本drama CD文化影响、在网络时代诞生的特殊分支。

从“日抓”到“中抓”

日本的drama CD,通常是ACG(漫画、动画、游戏)的衍生作品,发行这种drama CD是ACG作品跨媒介开发的一部分,一些轻小说也常常被改编为drama CD发售。无论是动画、游戏还是drama CD,都需要为角色进行大量的后期配音,因此日本的配音演员——“声优”(声優,せいゆう)职业体系异常发达,培养出了许多著名的“声优”明星,如钉宫理惠、神谷浩史等,在中国的动漫爱好者中也有相当高的人气。

世纪之初,随着日本ACG文化在中国的传播,drama CD的演绎形式影响了许多中国的配音爱好者。他们在网络上聚集起来后,开始模仿日本“声优”的配音方式,以网络小说为主要的剧本改编对象,录制中文的drama音频,逐渐发展出了中国的drama音频文化,被戏称为与“日抓”(日本drama)对应的“中抓”(中文drama)。另外,由于网络早期中文广播剧缺乏公开发售的商业途径,主要是爱好者带有同人性质的业余创作,他们在网络上集结,以团队合作的形式完成最终的广播剧作品,再在网络上免费发布,因此又区别于“商配”(商业配音),被称作“网配”(网络配音)。

广播剧与有声小说最大的不同点在于:广播剧的每一个角色,即使是配角、龙套,都有对应的配音演员,重在表现角色之间的对话和互动,角色的动作、场景的转换通常会通过音效表现,对小说原著也可能有较大幅度的改编;而有声小说则往往只有一个主要配音演员,担任串联整个剧本的旁白,角色的关键行动一般是通过旁白直接叙述出来的,只有主要角色的对话中偶尔会出现其他演员,重在呈现小说文本,把文字忠实地转化为声音。因此,有声小说的功能往往是解放双眼、用耳朵替代眼睛去“读完”一部小说,专业配音演员的朗读比生硬机械的机器朗读效果更好。而广播剧的受众,不只想要“读完”一本小说,还希望在这个过程中欣赏到配音演员们用声音完成的戏剧表演。

广播剧制作的“士大夫”与“卡司”

从“日抓”到“中抓”,drama音频强调的戏剧感,使得广播剧的制作如同影视剧一般,需要组建一个“五脏俱全”的剧组,包括策划、编剧、导演、配音演员、后期、美工、宣传等分工明确的岗位,通过“集体协作”来完成。

“网配”时代,在一部广播剧的制作过程中占据中心地位的,往往是策划。就像电影工业中处于中心位置的导演或制片,策划掌握着整个剧组的大局,包括联系各方人员、把控剧目制作进度、协调剧组人员时间等。不仅如此,策划还要负责找到合适的编剧、导演、后期和配音演员的Casting工作,并且在广播剧制作完毕后找到合适的美工、宣传来设计作品海报、制作发布剧贴,可以说,一部剧的“出生”,最关键的“亲妈”就是策划。当然,编剧、导演、后期也是决定剧作质量的重要环节,美工、宣传则是网络传播时的点睛之笔。这些负责“幕后”工作的剧组成员被统一称作STAFF(或谐音“士大夫”),他们是每一部广播剧必不可少的基石。

而真正能够走到“台前”直接触及听众的,还是配音演员,即CV(Character Voice的简称,在日本动画里配音演员表常常写成“角色名 CV声优名”,CV一词于是被误用为声优的同义词,保留至今)。一部广播剧的CV团队一般被称作CAST(或谐音“卡司”),明星CV的加入,往往会使剧作的CAST表更具吸引力。主角CV的音色是否符合小说人物的特质,声音的戏剧表演是否恰到好处,是广播剧听众们最为看重的评判标准。

在“网配”时代,无论STAFF还是CAST都是纯粹的业务爱好者,他们大多没有接受过关于配音、音频制作、编导等技能的专业培训,也并不能从这一活动中获得任何经济利益,完全是“用爱发电”。即便如此,广播剧的爱好者们还是一边模仿“日抓”的成熟工业体系,一边进行着中国本土化的改造,自掏腰包购买设备、投入大量时间和精力,建立了一套独具特色的声音戏剧表现形式和制作程式,借助网络媒介,在近20年的时间里,发展出了数量繁多的广播剧社团、社交群组(如QQ群、YY语音房间)和丰富的爱好者社群互动体系。

社团、“Pia戏”与社群互动

广播剧复杂的制作流程,对“用爱发电”的业余爱好者提出了较高的要求,STAFF和CAST必须在网络上保持较为紧密的联系、空出相应的档期以配合制作时间,因此“网配”时代的一部连载广播剧,通常需要较长的制作周期,有时长达数年,任何一个环节的迟滞都可能导致“拖更”或“断更”。一部剧如果能够保几个月乃至半年更新一期的频率,已经能够被听众称为“神仙剧组”“业界良心”,甚至“年更剧”也属常态。许多作品在连载过程中面临剧组成员的频繁更换,有的更是中途“夭折”宣布“坑”了,让翘首以盼的听众粉丝扼腕叹息。因此,一个稳定而有效率的剧组,除了需要一位有执行力和掌控力的策划,如果有可靠的社团力量做依托,就又多了一重保障。

早在2000年前后,中国爱好者就开始尝试制作广播剧了。起初,他们建立了“声优X领域”等专题网站,聚集了一些同好。到2004年底,星之声中文配音组建立,此后,其他最具影响力的“网配”社团,如决意同人组、优声由色、翼之声、剪刀广播剧团等相继成立。一个具备相当规模的社团,会聚集STAFF的所有“工种”和各种音色的CV,能够组建完整的剧组并独立完成广播剧的制作,因此社团壮大后就能较为稳定地产出“社团剧”,往往比策划的“个人剧”更高效。

在社交媒介尚不发达的时期,剧组成员只能通过在论坛发帖互动、电子邮件来相互联系。CV们也没有对戏的条件,只能根据剧本和导演的提示,各自录好“干音”(即未处理过的原始录音),再根据导演、策划的建议进行调整“返音”,最后发给后期进行合成。出剧的效率很低,质量也比较粗糙。随着即时通讯工具的普及,以及QQ群聊、语音通话、群语音等功能的陆续开发,许多剧组和社团纷纷聚集在社交群组内,不仅让联络更为便捷,还使其线上的即时语音互动成为可能,发展出了所谓的“pia戏”活动。

“pia戏”,指的是剧组进行即时配音活动时,导演及策划指导、纠正演员表演的过程。所谓的“pia”是导演拍击或抽打东西的拟声,与电影摄制中喊“cut”相似。为了提高广播剧的录制效率,一些剧组会直接在QQ群里发起多人即时语音,让CV们线上对戏,方便导演、策划现场给予反馈,同时促进CV在互动中切磋出默契,即时调整配合,省去反复“返音”的繁琐。有的CV会边“pia”边录,将策划和导演当下确认的版本直接作为“干音”提交给剧组进行后期制作。不过,还是有相当一部分CV更倾向于独自录制,“pia戏”只是一种练习和预演。

起初为了保护作品,“pia戏”活动仅限于剧组内部,后来,随着广播剧粉丝群体的壮大,CV的现场“pia戏”逐渐变成一种公开的即兴节目,在一些剧组的FM(fan meeting)或社团的庆祝活动中频频上演。这既满足了听众们欣赏到“野生”的戏剧现场或喜爱的CV们当场表演的愿望,增进了粉丝与CV之间的互动感,也能让CV们片段式地秀一秀演技、过一把戏瘾,是广播剧爱好者社群互动最常见的方式。2008年YY语音上线后,许多剧组或社团的“pia戏”活动也转移到了加密或公开的YY房间内,参与其中的粉丝规模越来越大,一些大型活动的同时在线人数甚至达到了数万人。

从“网配”到“商配”

2008年后,网络平台与技术的稳定,使“网配”广播剧进入了迅速发展和成熟的阶段,出现了《纨绔》《华胥引》等经典作品,以及轻薄的假相、鬼月等知名CV,广播剧的听众也形成了相对固定的网络社群并不断扩张。一些“网配”CV开始尝试通过给动画、游戏、影视剧配音向“商配”转型,但彼时国内的配音文化整体尚未成熟,即使是职业的“商配”CV,也远没有达到日本“声优”职业体系的发达程度,而且长期以来“网配”的听众对商业化一直很排斥,认为这有损于“为爱发电”的纯粹性。因此,直到2017年前后,中文广播剧才从“网配”全面进入“商配”阶段。

《纨绔》《华胥引》

推动这一转型的因素有许多:首先,移动智能手机的普及,音频使用场景的多样化,耳机等设备的便携性,微支付消费习惯的养成,都为商业广播剧奠定了技术基础;其次,2014年后IP资本大举进军网络小说的版权开发,有声书、广播剧的改编版权也逐渐引起重视,原本免费授权给“网配”剧组的作品纷纷回收授权,2017年后,主打广播剧市场的音频平台猫耳FM开始批量签约网络小说的广播剧版权,邀请专业剧组、社团来完成制作,并正式推行按期付费的广播剧收听模式,如今一些付费作品的收听次数已经破亿,在实践中证明了广播剧市场的巨大潜力;最后,随着国内配音文化和粉丝社群的壮大,配音演员逐渐从幕后走向台前,出现了《声临其境》(湖南卫视,2018)等展现配音过程的热门综艺节目,让普通观众记住了边江、季冠霖等配音演员的声音,进一步促进了配音文化的发展。

其实早在“网配”时代,这些给商业译制片、国产影视剧、动漫等作品配音的专业演员,就已与“网配”圈子关系密切,经常玩票式地参与“网配”作品。如姜广涛创办的“光合积木”配音组、张杰等创办的729声工厂,虽然都属于商业配音团体,但其成员大多都参与过“网配”,甚至是从“网配”开始接触配音行业。某种程度上可以说,“网配”为没有上过艺术院校播音专业的普通人,打开了进入配音职业的一种可能路径。

“商配”时代的“声音经济”

进入“商配”时代后,广播剧的制作也进入了专业化阶段,每一个环节如同工业化的流水线,都由专业人员完成。STAFF与CAST不再是因相同爱好“网络一线牵”的网友,成了共同完成一个商业项目的工作伙伴,CV们也不再需要隔着网线“pia戏”,而是进入专业的录音棚,面对面地现场“棚录”——对于“为爱发电”的早期爱好者们来说,这是难以企及的奢华制作方式。

剧集的制作速度、更新频率、音频时长,以及作品的数量、质量,都发生了质的飞跃。

网配时代,大部分广播剧的长度在30分钟左右一集,一部剧一般分成5-8集;而如今猫耳FM上的大部分商业广播剧都以“季”为单位,《魔道祖师》《杀破狼》《默读》等热门作品都至少有三季,每一季包含12-15集。不仅如此,剧组还会拍摄一些棚录的花絮,作为听众的粉丝福利。广播剧已然从极少人问津的小众爱好,变成了“声音经济”的重要组成部分。

从“网配”到“商配”,中文广播剧的听众一直以女性为主,改编的网络小说也大多是晋江文学城的女频小说。广播剧“声音经济”的背后,是当下以女性为主导的粉丝文化消费市场。因此,猫耳FM等平台试图仿照日本声优的职业体系,打造职业化、明星化、IP化的CV。配音演员不再是作品背后默默发声的演职人员,而是可以站在台前,成为具有号召力和影响力的icon标签。一部商配广播剧的付费人员构成,除去原著的书粉,很大一部分都来自主角的配音演员——出现在CAST表中的人气CV,是播放量的保证之一。

如今,CV的粉丝们也会自发组织爱好者社群,在QQ或微信群组中,将趣缘社群中的同好互动,逐渐转化为日常生活的社交习惯。她们既会在群里分享、讨论广播剧作品,交流收听感受,或结伴前往CV们组织的线下活动;也会在群里分享自己的生活琐事,甚至安利其他的爱好。广播剧,就像网络时代其他花样繁多的趣缘文化一样,将爱好者的日常文化消费、社交互动与情感交流都编织进赛博空间当中,建构起数码原住民的一种生活方式。

从“用爱发电”的“网配”,到网文IP改编新增量的“商配”,中文广播剧在当下“声音经济”的商业大盘中已经占据一席之地,不仅让更多的幕后“发声者”走到了幕前,也为在线音频市场带来了一股蓬勃发展的新生力量。相信未来,不论是广播剧还是其他的小众文化圈层,都能在互联网浪潮的助推下,逐渐走进更为广阔的大众市场,以多元的内容呈现,为当下的互联网文化市场注入新的动力。